Главная » Статьи » Поздравления ПраздМероприятия » Новый год |
Про китайский Новый год
мы чаще всего внезапно узнаем из новостей. Обычно в один из февральских
дней по телевизору проскальзывают репортажи о бурных празднествах:
яркие наряды, шумная музыка, костюмированные танцы и последние
достижения пиротехники. Но репортажи заканчиваются, и оставляют нас в дальнейшем неведении о всей красоте этой древней традиции. Лунный календарь сообщает, что в 2011 году первая весенняя луна родится в ночь со второго на третье февраля.
Традиция единенияНовый год для китайцев – это прекрасная возможность собраться вместе всей семьей. Все родственники собираются, несмотря ни на что. Из кожи вон вылези, но добраться домой ты обязан (дом – это там, где родители). Конечно, бывают исключения: состояние здоровья или беременность. Чаще всего собираются вместе в семье по линии мужа. Родственников по линии жены навещают (если получается с транспортом) в течении нескольких следующих дней после праздника. Именно отсюда идёт пословица «Дочь, отданная замуж – как разлитая вода» – домой уже не вернуть. Взрослые (бабушки и дедушки) дарят детям деньги в красных конвертах («Хунбао»). Такие подарки называются «Ясуйцянь», что дословно означает «деньги, давящие на возраст», об истинном смысле фразы можно только догадываться. Родители этих детей дарят такие же «Хунбао» бабушкам и дедушкам. Вот такой круговорот конвертов.
Традиция едыЕда имеет своё, особое значение – в течение празднеств нужно набраться сил на целый год. За месяц-два до праздника по улицам развешивается колбаса, мясо и рыба – на сушку, ведь новогодний стол не может обойтись без этих яств (сушеное и вяленое мясо разогревают потом на пару). На ужин в новогоднюю ночь обычно собираются за столом у самого старшего деда (если он еще в сознании) или в семье, у которой в этом году произошло важное событие – свадьба или рождение ребенка (конечно, лучше, если мальчик). В последующие дни трапезы проводятся по очереди в домах младших родичей. На кухне работают хозяева дома, и им почти не удается самим полноценно посидеть за столом вместе со всеми – они постоянно что-то приносят и уносят. За плитой чаще всего жена. Муж занят работой официанта и главного разливателя байдзю (рисовой водки) по стаканчикам. Непьющие заменяют водку чаем, соком, йогуртом или иногда красным вином, разбавленным кока-колой. Наиболее часто встречающаяся последовательность подачи блюд: 1) мясное, пельмени; 2) овощи и трава; 3) куриный бульон (окорочок идёт самому дорогому гостю); 4) рис, лапша.
Вариация этой обязательной темы – лапша: чем она длиннее, тем дольше проживет тот, кто ее съел. Едят много, вкусно, громко, смачно и с добавкой. После завтрака или обеда переходят на мелкий калибр – конфеты, фрукты, семечки, запиваемые литрами зеленого чая в ожидании тяжелой артиллерии – ужина. Китайцы в большинстве своём очень внимательны к еде, её количеству и качеству, то есть едят чаще всего мало. Но на Новый год – это совсем другие люди!
Традиция хлопушекХлопушки и петарды используются неспроста: на китайском языке встреча Нового года звучит как «Гуо Нянь», то есть «Проводы года». Но, как это часто у них бывает, в этой фразе есть и другой смысл: в древние времена в пучине морской жило-было большое чудище по имени Нянь, которе приходило в канун нового года в селения и пожирало там всех, кто ему попадался, без разбору - будь то вол или человек. Люди не знали, как с этим чудищем справиться, но один отважный смельчак научил их: Нянь очень боится красного цвета, огня и громких звуков! Именно поэтому хлопушки, петарды, бой в барабаны и тарелки – обязательные атрибуты праздника. Таким образом китайцы отпугивают этого Няня, который сбегает от ужаса, впрочем, проявляя редкое упорство: через год он вернётся. Так что, чем громче петарды, тем спокойнее пройдёт год!
Традиция почитания предковНадо заметить, что, если в семье кто-то умер в прошедшем году, то хлопушек никто не использует в течении трех лет. Также во время празднований, обычно по вечерам, люди выходят во дворы, на дороги и жгут бумажные деньги (ненастоящие) – в память о предках. В такие вечера, когда звучит нескончаемый оглушительный грохот и визг взрывов пиротехники, когда в воздухе не продохнуть от дыма сгоревшей взрывательной смеси и когда то тут, то там люди жмутся вокруг маленьких костров – наблюдается весьма реальная схожесть с военной обстановкой. Новое у друзей: Что девушки могут знать о китайском новом годе? | |||||||||||
Категория: Новый год | Добавил: witkom (06.02.2011) | |||||||||||
Просмотров: 1157 |
Всего комментариев: 0 | |